Add parallel Print Page Options

11 Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then,[a] dressing him in elegant clothes,[b] Herod[c] sent him back to Pilate. 12 That very day Herod and Pilate became friends with each other,[d] for prior to this they had been enemies.[e]

Jesus Brought Before the Crowd

13 Then[f] Pilate called together the chief priests, the[g] leaders, and the people,

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 23:11 tn This is a continuation of the previous Greek sentence, but because of its length and complexity, a new sentence was started here in the translation by supplying “then” to indicate the sequence of events.
  2. Luke 23:11 sn This mockery involved putting elegant royal clothes on Jesus, either white or purple (the colors of royalty). This was no doubt a mockery of Jesus’ claim to be a king.
  3. Luke 23:11 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
  4. Luke 23:12 sn Herod and Pilate became friends with each other. It may be that Pilate’s change of heart was related to the death of his superior, Sejanus, who had a reputation for being anti-Jewish. To please his superior, Pilate may have ruled the Jews with insensitivity. Concerning Sejanus, see Philo, Embassy 24 (160-61) and Flaccus 1 (1).
  5. Luke 23:12 tn Grk “at enmity with each other.”
  6. Luke 23:13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  7. Luke 23:13 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.